×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


hình テδ 勅諚 Ž 王美莼 鸚鵡吃優格 Thit 溫度 單位 奥维设备过多 ㄹㅌㅇㄴㅇ эдвижфенек 特命係長 ngôi nhà Trọ 金唱片大賞 名古屋 聖水 午年 神社 cuốn hút khó cưỡng резонанс шумана 饮柳佩 서울시립대 hẠphụ nữ ngoại tình nghĩ gì 사이버다임 nẠcục quản lý xuất nhập cảnh tiền giang hôn lễ ļ¾ Ī ļ½½ Hội Đại Bái tỉnh Bắc Ninh рогноз теннис тиафо ди 腾讯游戏助手32位下载 автомобилист авангард lì xì 井上里津子 hung cát tinh التوقيت في القاهره الان 公司名称杭州双久科技有限公司 チロルチョコ 星形BOX 沙特阿美总市值美元 тест 第四届海洋文化节 ngụ ngôn 新人間革命 四条金吾 บ านเมตตา 南京望江 穿雁瓷基 thành công ý nghĩa ngày 29 tháng 2 呢菩樟翻疾牙辜碗 中华人民共和国民事诉讼法 giảm